martes, 14 de octubre de 2008

EL FUEGO.



La nieve caía insistentemente en el exterior de la cueva, dentro, un pequeño grupo de hombres estaba reunido alrededor de un enorme oso que habían cazado unas horas antes. El líder del grupo procedió a gritar unas alocuciones guturales mientras sostenía el corazón del oso en sus manos y la sangre recorría los peludos brazos del cazador. Los demás gruñían insistentemente mientras esperaban la señal del jefe para empezar a comer las partes menos digeribles del animal.

En un rincón, uno de los miembros de la tribu se afanaba a frotar dos palos haciendo girar uno con las manos encima del otro; hacía muchas lunas que no se producía un incendio natural, y los últimos vestigios de fuego se habían apagado tras una inundación de la cueva durante una tormenta.

Mientras el jefe seguía gritando ensordecedoramente y sus compañeros en actitud sumisa esperaban su momento para hincarle el diente a aquella masa musculosa, en el rincón, una pequeña columna de humo se elevaba hasta el techo de la cueva, y los pequeños ojos del homínido se iluminaban de un rojo intenso.

Más de 10.000 años después:

eran las nueve de la mañana, y aquel grupo de tertulianos escuchaba de forma atenta como Federico gritaba acercándose al micrófono. El monólogo era una interminable lista de agravios de los cuales acusaba al alcalde de la ciudad, nadie se atrevía a interrumpir la diatriba, aunque hacía ya varios minutos que estaban en el tiempo de la tertulia.

En un extremo de la mesa, con un pequeño portátil, Don José estaba retocando la última entrada de su blog, un artículo sobre la exclusión de la lengua castellana en los colegios públicos y concertados de Catalunya y un vídeo con las declaraciones del Sr. Caja. Este tema había provocado un duro intercambio de insultos entre los participantes afectos a sus posiciones “heterodoxas” y otro pequeño grupo de “ortodoxos” irreductibles, esta vez los insultos y las amenazas entre ellos habían llegado al terreno personal, y a don José se le iluminaron los ojos de un color rojo intenso como hacía muchos años que no le ocurría. Al mismo tiempo , una maliciosa sonrisa se dibujaba en aquel rostro trabajado por la edad, el humo que observaba hoy en su modesta bitácora podía ser el presagio de un fuego devastador.


13 comentarios:

Robert dijo...

Me gusta el post mi capitán, sobre todo a raiz de una nueva manipulación en htdxs. sobre el tema de la lengua en cataluña...esgrimen una carta escrita en arabe y catalan donde, segun F., "se anima a estudiar arabe", eso no es cierto, la carta és un folleto informativo donde se pide la autorización de los padres, nadie anima a nada, eso en mi pueblo lo llamamos manipulación de la información. Espero que los lectores de htxs. se den cuenta de como sus dueños manipulan la información tal y como les conviene.
...de lo que no estoy tan seguro, es que la analogia sea correcta, no creo que en la caverna del hombre primitivo hubiera tanta mala leche....de todas fomas es un post divertido y ilustra muy bien el estado de la cuestión...gracias...

Archivero dijo...

Tienes razón robert, no se anima a estudiar el árabe.

Pero ese no es el trafondo ni la cuestión principal que se quiere señalar: el problema es que la carta, o circular, o autorización o lo que sea, está dirigida exclusivamente en catalán (prescindamos para esto del árabe) y no contempla el castellano, siendo éste la otra lengua co-oficial en Cataluña y la única oficial en toda España. Y viniendo de un centro público, parece obligado (por no decir obligatorio por Ley, que creo que también lo es) que estuviera escrito en ambas lenguas; luego, si se quiere poner también en árabe, sánscrito o esperanto, allá la dirección del centro.

Esa es la verdadera cuestión; lo de que no "anima a estudiar en árabe", siendo cierto, es secundario. Creo yo.

Anónimo dijo...

Varias cosas (no sé si hay manipulación o no) pero:

¿Si mañana algún familiar mío se trasladase a Cataluña sus hijos podrían estudiar sólo en castellano? Creo que la respuesta es no. ¿Por qué? ¿Por qué un español no puede estudiara en español en Cataluña, es decir, en España? Yo no digo que si vive allí no deba aprender catalán, pero a eso se puede dedicar una hora o tres a la semana como se hace con el inglés.

Otra pregunta ¿Por qué un primo mío gallego de nacimiento, tuvo que estudiar en gallego en Pontevedra donde nació (dada la edad del chico, no le pilló la época peor y en una buena proporción se estudiaba en castellano), más tarde sus padres se trasladaron a Navarra, allí estudiaba en castellano, pero algo en vasco. Más tarde se fueron a Gerona, allí la cosa era peor, casi todo en catalán y un poquito en castellano. Solución familiar. Trasladar a los niños internos a un colegio de Madrid para que pudieran estudiar, mientras mi tío solicitaba y conseguía el traslado a Madrid.

¿Hay derecho a que en España, en tu país, tengas que abandonar la casa paterna a los 12 años e ir interno a un colegio porque no se puede estudiar en el único idioma que realmente conoces, idioma que es el oficial del país, idioma que es el tuyo materno y todo esto porque hay unos cuantos que utilizan el idioma como arma nacionalista?

Esto no es demagogia, el caso es real y no es de recibo. Yo no niego el derecho a estudiar y hablar el catalán, pero niego el derecho a imponerlo

Mercedes

Robert dijo...

Supongo que tanto archivero como Mercedes dan en el clavo, es decir el trasunto de la manipulación es una denuncia, se pretende señalar que en España (o sea, Cataluña) existe una discriminación en una determinada zona sobre ciertas personas por una razón de idioma, lengua o como sea que se llame. Es decir que no puede ejercer sus derechos. Si eso tuviera visos de ser cierto supongo que alguien hubiera actuado (con éxito) de forma legal. Supongo tambien que alguno de esos tribunales que velan por nuestra “libertad” hubiera tomado cartas en el asunto,..no se, digo yo, que no todo se reduciria a unas pocas denuncias y a familiares de Mercedes.
Si viviese en un sitio donde se discrimina a alguien, lucharia en el bando del discriminado, de eso podeis estar seguros. Pero este no es el caso, y quien haya vivido en Cataluña un tiempo, lo sabe perfectamente. Otra cosa, es que se quieran utilizar casos particulares, elevandolos a categoria, para desacreditar una forma de hacer política. Mercedes acierta (como casi siempre, pardiez) cuando dice que se ha usado la lengua como instrumento político (nacionalista), pero (creo que) cae en el error de hacer lo mismo quien afirma que en Cataluña se discrimina el castellano.
No pienso que usar casos personales sea demagogia, pero por cada uno que me muestras puedo yo mostrar cuatro (toma, chuleria!), y de ello te puede dar fe un poeta cordobes que tengo a mi lado y mira pasmado lo que escribo.
Un saludo, Archivero, es bueno verte por aquí. Mercedes, a tus pies, espero que la alusión a tus familiares no te parezca demasiado brusca.

Robert dijo...

Capitan quiero agradecerle, de mi parte, la defensa a ultranza que ha realizado de nuestra lengua comun (al catalan, me refiero) en territorio hostil, ....si sigue así, con este tesón y determinación su candidatura a la Creu de Sant Jordi será un hecho.

...i ara sense ironia, et dic que has estat molt i molt bé....

CAPTAIN JACK SPARROW dijo...

Gracias Robert,


mi formación militar no me inclina hacia las defensas, sino más bien a la guerra de guerrillas, pero he hecho lo que he podido.

i ja se sap que el que fa el capot, fa 36 punts, i no està obligat a mes.

;)


Archivero:

tienes razón, yo también creo que la carta debería haber estado redactada en los dos idiomas, pero te aseguro que el 95% de las cartas que llegan a casa ( mi casa) del colegio de mi hija están en ambas lenguas.

En este caso se busca la particularidad errónea ( y seguramente malintencionada) por parte de quien la redacta, para crear un estado de opinión que haga pensar a la gente que es al revés, que el 95% de las cartas están solo en catalán. Yo como Robert, te puedo enseñar por cada caso que vulnere la legalidad 9 que no lo hacen.

Anónimo dijo...

Robert, en general ya no me enfada casi nada, salvo la “vaguería”. No puedo con los vagos (esto no tiene nada que ver con el tema, pero te aseguro que es una verdad como un templo). Normalmente soy vehemente, sin más. Si acaso alguno pasa a un nivel superior se convierte en un rebote de órdago pero que se asemejan al dolor de viuda: intenso pero breve ;) Hoy no me he enfadado en absoluto

Dicho lo cual, el problema de la utilización del idioma se da en más sitios que en Cataluña y siempre imitando el modelo catalán de inmersión lingüística. Y en todos ellos se producen discriminaciones. Aunque sólo existiese una habría que luchar contra ella.

Por lo demás, en esto siempre pienso que tenéis una visión muy catalanista de la vida (mi abuelo paterno la tenía galleguista, hasta que sus nietos se fueron desperdigando por España). Creo que siempre os olvidáis de los españoles que no siendo catalanes, vamos de paso por ahí. No me refiero de turismo, sino a los que tienen que estar unos años viviendo allí, antes de trasladarse a otro sitio. Esta vida errante la hemos tenido muchos y, con tanto localismo, os olvidáis siempre de nosotros. Y eso no lo achaco sólo a los catalanes, se da en todas partes.


Mercedes

Robert dijo...

Quisiera saber que significa eso de "una visión muy catalanista de la vida", ? reflexionaré,...
... pero será mañana, hoy estoy muy vago. :)

Anónimo dijo...

¡Ay! Robert, mira que hacerme reír a estas horas.

Me voy, en unos días no entraré. ¡Qué seáis buenos!


Mercedes

Anónimo dijo...

Por cierto, lo último, esta vez de verdad. Una de las primeras palabras que aprendí de catalán fue “vaga” (huelga). Me pareció un hallazgo lingüístico como pocos.

Hala, ahora si que os digo hasta luego.


Mercedes

Robert dijo...

Mercedes pues tu en el blog de Shasta tambien has estado fina, con lo del aborto con efectos retroactivos...bejapi.

Robert dijo...

:)

David Soler dijo...

A mi tampoco me gusta eso de las imposiciones y que se el catalán tenga tanto peso como lengua curricular en la enseñanza pero, como casi siempre, se toma la parte por el todo y se exageran las cosas (desde fuera y por parte de algunos):
1/ un niño aprende una lengua en 4 días
2/ además el catalán es muy fácil para un castellanoparlante o un gallegoparlante.
3/ ese debate no existe en la calle. Y si lo hacen los políticos ¡que más da!.
4/ ya pueden obligar en el cole, rotulando o enviando cartas desde la Generalitat: la mayoría de la prensa es en castellano, la tele es en castellano, los libros se venden mayoritariamente en castellano, etc.
Así que no hay pa' tanto. Tenemos castellano asegurado por mucho tiempo.